Türkçe Terimler

Uçurtmalar ile ilgili genel bilgiler.
User avatar
Spectre
Posts: 1339
Joined: Sun Oct 03, 2004 11:57 am
Location: Bahçelievler, Ankara
Contact:

Re: Türkçe Terimler

Post by Spectre »

Arkadaşlar herkeseten yardım bekliyoruz. Lütfen herkes Doruk arkadaşımıza yardımcı olsun. Eksik trimler varsa onlarıda yazarsanız iyi olur.
İyi Rüzgarlar,
Ferruh Bayşu
http://www.ucurtma.org

Image
User avatar
Spectre
Posts: 1339
Joined: Sun Oct 03, 2004 11:57 am
Location: Bahçelievler, Ankara
Contact:

Re: Türkçe Terimler

Post by Spectre »

Fade = Uçurtmanın burnu size bakarken sırt üstü süzülme

Backspin = Roto Fade
Backflip = Turtle yada popturtle = Uçurtmanın arkası size bakarken sırt üstü süzülme = Kaplumbağa diyebiliriz
Lazy Suzan = Rotating Turtle = Dönen kaplumbağa diyebiliriz

Ekleme:
Line = İp
Sleeving = İpi başka bir ipin içinden geçirmek = ??????
Line Winder = İp sarma aparatı
Anemometer = Anemometre (Rüzgar ölçme aleti)
Yo-Yo Stopper = Yo-yo durdurucu
Endcap = Çıta ucu kapağı
Nock = Çıta ucu kertiği
Ferrule = Yüksük = İki çıtayı birbirine bağlayan parça ???
Fitting = Bağlantı parçası
İyi Rüzgarlar,
Ferruh Bayşu
http://www.ucurtma.org

Image
User avatar
Altan
Site Admin
Posts: 3734
Joined: Tue Sep 14, 2004 9:17 pm
Location: İstanbul / Küçükçekmece
Contact:

Re: Türkçe Terimler

Post by Altan »

Ferruh wrote:Fade = Uçurtmanın burnu size bakarken sırt üstü süzülme

Backspin = Roto Fade
Backflip = popturtle = Uçurtmanın arkası size bakarken sırt üstü süzülme = Ters dönmüş kaplumbağa
Lazy Suzan = Rotating Turtle = Dönen kaplumbağa diyebiliriz

Ekleme:
Line = İp
Sleeving = Bağlanma veya düğüm noktalarında ipin kesilmesini önlemek için daha kalın bir ipin içinden geçirmek
Line Winder = İp sarma aparatı
Anemometer = Anemometre (Rüzgar ölçme aleti)
Yo-Yo Stopper = Yo-yo durdurucu
Endcap = Çıta ucu kapağı
Nock = Çıta ucu kertiği
Ferrule = Yüksük = İki çıtayı birbirine bağlayan parça
Fitting = Bağlantı parçası
Bir iki değişiklik yaptım. Ne dersiniz?
Altan Güvenni
Uçucu madde bağımlısı.
User avatar
Spectre
Posts: 1339
Joined: Sun Oct 03, 2004 11:57 am
Location: Bahçelievler, Ankara
Contact:

Re: Türkçe Terimler

Post by Spectre »

Bence olmuş
İyi Rüzgarlar,
Ferruh Bayşu
http://www.ucurtma.org

Image
User avatar
drkkbn
Posts: 180
Joined: Wed Jul 18, 2007 4:58 pm
Location: Yeşilyurt / İstanbul
Contact:

Re: Türkçe Terimler

Post by drkkbn »

Eklemeleri ve değişiklikleri yaptım. Fırsat bulabildiğim zaman bu listeyi html veya php formatında hazırlayıp daha rahat okunabilecek bir şey yapmayı hedefliyorum.
Doruk Kuban
User avatar
drkkbn
Posts: 180
Joined: Wed Jul 18, 2007 4:58 pm
Location: Yeşilyurt / İstanbul
Contact:

Re: Türkçe Terimler

Post by drkkbn »

Herkese Merhaba,

Şu ana kadar oluşturduğumuz listeyi bir pdf haline getirdim, ilgilenenler aşağıdaki bağlantıdan ulaşabilir.
Eğer en kısa zamanda bana eleştiri ve düzeltmeleriniz ile geri dönüş yapabilirseniz sevinirim. Zira yarım kalan çeviriler var onları da bir an önce bitirip sizlerle paylaşmak istiyorum.
Last edited by drkkbn on Mon Aug 06, 2012 12:00 am, edited 1 time in total.
Doruk Kuban
User avatar
mustafa-topcu
Posts: 758
Joined: Sat Jul 31, 2010 6:25 pm
Location: Denizli

Re: Türkçe Terimler

Post by mustafa-topcu »

Paylaşım için teşekkürler...
Last edited by mustafa-topcu on Sun Aug 05, 2012 10:12 am, edited 1 time in total.
MUSTAFA TOPCU____________________________________

Image ucurtmalar.wordpress.com
User avatar
Ziya
Posts: 1060
Joined: Thu Sep 16, 2004 3:18 pm
Location: İstanbul
Contact:

Re: Türkçe Terimler

Post by Ziya »

drkkbn wrote:Herkese Merhaba,
Şu ana kadar oluşturduğumuz listeyi bir pdf haline getirdim, ilgilenenler aşağıdaki bağlantıdan ulaşabilir.
Eğer en kısa zamanda bana eleştiri ve düzeltmeleriniz ile geri dönüş yapabilirseniz sevinirim. Zira yarım kalan çeviriler var onları da bir an önce bitirip sizlerle paylaşmak istiyorum.

Bağlantı:
http://drkkbn.org/kite/terimler.pdf
Doruk,
Yanılmıyorsam "Bow ve Nose" arasında bir karışıklık var.

Ayrıca "Bowline" İlave edilmesi mümkünmü acaba? Sanırım uçurtmanın arka kısmını yay şeklinde gerdirmek veya uçurtmanın arka gergi ipi anlamına geliyor. Araştırılırsa belki daha uygun karşılığı bulunur.
Ziya
www.turkucurtma.com

Image

İstikbal Göklerdedir
M. Kemal ATATÜRK
User avatar
drkkbn
Posts: 180
Joined: Wed Jul 18, 2007 4:58 pm
Location: Yeşilyurt / İstanbul
Contact:

Re: Türkçe Terimler

Post by drkkbn »

Ziya Abi,

Bow ve nose aynı anlama geliyor; bow denizcilik terimi iken nose daha genel bir terim; anlam olarak ikisi de uçurtmanın burnu anlamına geliyor.

Bowline'ı ilk fırsatta ekleyeceğim.
Doruk Kuban
User avatar
drkkbn
Posts: 180
Joined: Wed Jul 18, 2007 4:58 pm
Location: Yeşilyurt / İstanbul
Contact:

Re: Türkçe Terimler

Post by drkkbn »

Bowline terimi, türkçesi ve açıklaması eklendi, Ziya Şen'e teşekkürler.
Last edited by drkkbn on Fri Sep 21, 2012 1:46 pm, edited 1 time in total.
Doruk Kuban
User avatar
Altan
Site Admin
Posts: 3734
Joined: Tue Sep 14, 2004 9:17 pm
Location: İstanbul / Küçükçekmece
Contact:

Re: Türkçe Terimler

Post by Altan »

Fırsat bulup son haline bakamadım. Ama nose: burun demek diye biliyorum. Bow: yay demek. Nitekim uçurtmayı arkaya gerdirme durumunad bunu kullanıyoruz diye hatırlıyorum. Yani ok ve yay gibi düşünürsek...
Altan Güvenni
Uçucu madde bağımlısı.
User avatar
drkkbn
Posts: 180
Joined: Wed Jul 18, 2007 4:58 pm
Location: Yeşilyurt / İstanbul
Contact:

Re: Türkçe Terimler

Post by drkkbn »

Altan Abi, Ziya Abi,

Bow'un bir diğer anlamının yay olduğunu düşünmemiştim. Ben direkt burun anlamını yüklemiştim; özür dilerim. İlk fırsatta düzelteceğim.
Doruk Kuban
Post Reply